Über uns

Seit 1997 arbeiten wir als Filmemacher sowohl für die nationalen als auch internationalen Filmmärkte. Unsere erste Co-Produktion war der Abenteuerspielfilm „ZWEI IN EINEM BOOT“ (Regie CORNELIA GRÜNBERG, geschrieben und co-produziert von ANDREAS GRÜNBERG). Der Film feierte 1999 im Wettbewerb der Berlinale-Sektion Generation 14plus seine Premiere. Danach wurde er weltweit erfolgreich auf vielen A-Festivals gezeigt. Im selben Jahr kam er in den deutschsprachigen Ländern ins Kino und später ins Fernsehen. Momentan produzieren wir unseren Kinodokumentarfilm „28 – Prinzip Hoffnung“. Mehr zu unseren Produktionen finden Sie unter PRODUCTION.

Weitere fiktionale und non-fiktionale Projekte befinden sich zur Zeit in verschiedenen Stufen der Entwicklung (siehe DEVELOPMENT). Dank einer Förderung durch nordmedia war es uns möglich, unser Spielfilmprojekt „THE STATIONMAN“ (aka „Der Bahnhofsvorsteher“) weiter voranzutreiben.  

Durch unsere Projekte war es uns möglich, ein starkes Netzwerk aus internationalen Produzenten, Investoren und Dienstleistern aufzubauen. Dieses Netzwerk eröffnet uns viele Möglichkeiten, auch für externe Partner. So konnten wir es bereits erfolgreich für unsere  CONSULTING AND FINANCING SERVICES nutzen und für Projekte wie „IN THE NAME OF THE KING III“ (CANADA 2014), „ACHTZEHN – Wagnis Leben“ aka „18 – Dare to live“ (D 2014) und „ABGESCHNITTEN“ (D, 2018), bei denen Andreas Grünberg jeweils als Associate Producer involviert war.

Wir haben auch mit unseren SCRIPT CONSULTING SERVICES bereits zu vielen Filmen beitragen dürfen, unter ihnen der erfolgreiche Kinodokumentarfilm VIERZEHN (2012). Der Film konnte 2012 im Rahmen der Berlinale seine Premiere feiern und wird auch auf VOD und DVD noch immer rege nachgefragt. Cornelia Grünberg bietet zu diesem Film – z.T. in Zusammenarbeit mit Vision Kino – auch Seminare an.

Zu unserem Leistungsangebot gehört auch die ÜBERSETZUNG von filmbezogenen Texten aller Art (Exposé, Treatment, Drehbuch, Verträge, Director’s Notes, Präsentationen….). Mittlerweile haben wir mehr als 40 Drehbücher übersetzt, darunter auch den Oscar-prämierten Spielfilm „Im Westen nichts Neues“.

Die Erfahrung und Professionalität, die wir in mehr als 20 Jahren im Filmgeschäft gewonnen haben, kommt all diesen Arbeitsfeldern zugute.